Leipzig extraordinária

A partir de hoje, Portugal, que será o país convidado da Feira do Livro de Leipzig, na Alemanha, em 2022 (deveria ter sido este ano, mas a pandemia não deixou), vai apresentar-se num pequeno festival extraordinário através de vários eventos online até ao dia 30, nomeadamente conversas com autores, algumas delas em inglês, outras em português com tradução simultânea. Estarão presentes, entre outros, a historiadora Irene Pimentel, especialista no tema do Holocausto, os escritores africanos de língua portuguesa Germano Almeida, Ondjaki e Mia Couto, o autor do extremamente bem-sucedido Almoço de Domingo, José Luís Peixoto, e também Patrícia Portela, Isabela Figueiredo e Afonso Reis Cabral, que acaba de publicar na excelente editora Hanser a tradução do seu livro que venceu o prémio Literário José Saramago Pão de Açúcar. Participará ainda a poetisa Ana Luísa Amaral e António Lobo Antunes, um dos escritores mais apreciados na Alemanha. Se está interessado em saber mais e assistir a alguma das sessões, subscreva o canal Youtube do Camões Berlim em Camões Berlim - YouTube.

Comentários

  1. Leio no post, "extremamente bem-sucedido "Almoço de Domingo", e é-o de facto, pelo que nos dizem as listas de best-sellers. A mim espanta-me este enorme sucesso que contrasta com o bem menor sucesso de outros livros recentes do José Luís Peixoto cuja leitura me deu muito maior prazer do que o "Almoço de Domingo". Seguramente que a este sucesso não será alheio o facto de ser uma biografia (muito) romanceada de uma figura pública. Concluo que esse é um fator decisivo para levar os portugueses a comprar livros. Obrigado pela indicação do canal para acompanhar as atividades da secção portuguesa da Feira de Leipzig.

    ResponderEliminar
  2. Muito bem representado estará o nosso país!
    Vou acompanhar sem dúvida. Grata pela partilha.
    Votos de um dia feliz Maria do Rosário.
    Bjs

    ResponderEliminar
  3. Já que falamos de língua portuguesa, falemos de nomes de cidades e regiões. Não escrevemos London, New York, Berlin, Munchen, Firenze, Koppenhagen mas grafamos Montpellier, Dresden, Auvergne, Rouen, Leipzig, quando existem as versões portuguesas Monpilher, Dresde, Auvérnia, Ruão, Lípsia.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. É verdade, mas se disser que alguém estuda na Oxónia, as pessoas perceberão que está a falar de Oxford. Os especialistas não têm nada contra a não-tradução dos nomes das cidades, desde que sejam pelos seus nomes estrangeiros que são conhecidas. Nem tanto ao mar, nem tanto à terra.

      Eliminar
  4. Este livro de José Luis Peixoto é apenas um sucesso de bilheteira. Páginas e páginas a dizer a mesma coisa : o pai a mãe a irmã Cremilde e Clarissa o irmão António ... sempre o mesmo retrato de imagem .
    Falta muito “café” a esta história .
    Ainda bem que o papel das páginas é grosso e avança-se rapidamente ao longo da lombada .
    Lamento mas foi uma desilusão.E ainda por cima o meu primeiro deste autor .

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Permita-me sugerir-lhe que não desista já de ler o José Luís Peixoto e que experimente, por exemplo, o "Dentro do Segredo". Aqui ele conta a sua primeira (e acho que entretanto não única) viagem à Coreia do Norte. Eu senti que viajava também por lá, gostei muitíssimo desta leitura.
      Também li o "Almoço de Domingo" e, apesar de ter gostado muito do livro, percebo o que refere sobre as repetições. Eu senti-as como um tranquilo respirar enquanto o narrador conta a história de uma vida - narrador esse que oscila, como sabemos, entre o próprio Sr. Nabeiro e o autor, dependendo da época passada ou presente, respetivamente.

      Eliminar
    2. Obrigada pela sugestão.

      Eliminar

Enviar um comentário

Mensagens populares deste blogue

Em Berlim

O que ando a ler

O principal e o acessório